俄副外長(zhǎng)讀莫言作品 期待更多中國(guó)文學(xué)在俄出版
www.fjnet.cn?2013-01-24 17:30? ?來(lái)源:國(guó)際在線 我來(lái)說(shuō)兩句
據(jù)俄新社1月23日?qǐng)?bào)道,俄羅斯外交部第一副部長(zhǎng)杰尼索夫22日表示,他已拜讀過(guò)中國(guó)當(dāng)代作家莫言在俄羅斯出版的唯一作品《酒國(guó)》,并希望俄羅斯出版界能夠翻譯和出版更多中國(guó)作家的作品。 杰尼索夫22日在中國(guó)駐俄大使館為俄羅斯?jié)h學(xué)家舉辦的迎春招待會(huì)結(jié)束后接受采訪說(shuō),目前中國(guó)對(duì)俄研究與俄羅斯對(duì)華研究領(lǐng)域的工作正處于蓬勃發(fā)展的狀態(tài)。 杰尼索夫進(jìn)一步指出,目前美中不足的是,俄羅斯作家在中國(guó)有不小的受眾群,而中國(guó)作家在俄羅斯卻鮮為人知,這與俄羅斯出版界對(duì)中國(guó)文學(xué)作品推廣不力有關(guān)。 他提到了2012年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的中國(guó)當(dāng)代作家莫言在俄羅斯出版的唯一作品《酒國(guó)》,并期待莫言獲得諾獎(jiǎng)能夠助推中國(guó)文學(xué)乃至漢文化在俄羅斯的進(jìn)一步推廣和普及。 杰尼索夫說(shuō):“希望俄羅斯翻譯家們能夠翻譯更多中國(guó)作家的作品,把他們介紹給我國(guó)讀者?!?他還透露說(shuō),自己已經(jīng)拜讀過(guò)俄文版的《酒國(guó)》,而青年時(shí)代曾熱衷于閱讀中文版的中國(guó)“傷痕文學(xué)”作品。 |
- 責(zé)任編輯:林洪熙
- 打印
- 收藏
- 發(fā)給好友
- 【字號(hào) 大 中 小】
- 心情版
- 請(qǐng)選擇您看到這篇新聞時(shí)的心情
- 查看心情排行>>
相關(guān)新聞
相關(guān)評(píng)論